มีวันหยุดและเทศกาลของชาวยิวมากมาย โดยแต่ละเทศกาลมีคำทักทายในภาษาฮีบรูที่ไม่เหมือนใคร การเรียนรู้แต่ละคนอาจเป็นเรื่องยากสำหรับผู้ที่มีความเข้าใจภาษาฮีบรูเป็นพื้นฐาน อย่างไรก็ตาม มีวลีและคำพูดที่สามารถใช้เพื่อสื่อถึงบางสิ่งที่คล้ายกับวลีภาษาอังกฤษ "สุขสันต์ในวันหยุด" การเรียนรู้คำทักทายเหล่านี้จะช่วยให้คุณแสดงจิตวิญญาณในวันหยุดของคุณกับเพื่อนชาวยิวและเพื่อนบ้าน
ขั้นตอน
วิธีที่ 1 จาก 3: พูดว่า “Chag Sameach”
ขั้นตอนที่ 1. พูดว่า "chag" สำหรับ "วันหยุด"
” นี่คือคำแรกของวลี “Chag” ออกเสียงว่า “KHAHG” และเป็นคำในภาษาฮีบรูในพระคัมภีร์ไบเบิลสำหรับคำว่า “เทศกาล” เป็นคำในภาษาฮีบรูที่เทียบเท่ากับคำว่า "วันหยุด" ในภาษาอังกฤษ
“ชาก” ฟังดูเหมือนภาษาอังกฤษคำว่า “ฟันเฟือง”
ขั้นตอนที่ 2. ใช้คำว่า "sameach" สำหรับ "ความสุข"
ในภาษาฮีบรู "simcha" เป็นคำแห่งความสุขและ "sameach" เป็นรูปคำคุณศัพท์ คำนี้ออกเสียงว่า “sah-MEY-akh” โดยใช้เสียง “k” แข็งๆ จากด้านหลังลำคอ พูดหลังจากที่คุณพูดว่า "chag"
อย่าออกเสียงด้วยเสียง "ch" ในภาษาอังกฤษ
ขั้นตอนที่ 3. รวม “chag” และ “sameach
” ลองพูดคำรวมกันเป็นวลี “chag Sameach” เน้นการออกเสียงที่ถูกต้องของแต่ละคำในวลี ฝึกพูดทั้งวลีและออกเสียงว่า “KHAHG sah-MEY-akh”
ชาวยิวดิกชอบใช้คำทักทาย “chag Sameach”
วิธีที่ 2 จาก 3: ทำความเข้าใจ Chag Sameach
ขั้นตอนที่ 1 ใช้ “Chag Sameach” สำหรับวันหยุดชาวยิวจำนวนมาก
คำทักทายนี้สามารถใช้ได้กับเทศกาลและวันหยุดของชาวฮีบรูส่วนใหญ่ เหมาะอย่างยิ่งสำหรับ Sukkot Shavu'ot และ Passover เนื่องจากเป็นเทศกาลเดียวในทางเทคนิค
หากคุณไม่แน่ใจว่าจะพูดอะไร ให้อีกฝ่ายพูดอะไรและพูดซ้ำในสิ่งที่เขาพูด
ขั้นตอนที่ 2 เข้าใจว่าวันหยุดบางวันมีคำพูดเฉพาะ
แม้ว่า "chag Sameach" อาจใช้แทนคำทักทายในวันหยุด แต่ก็มีคำภาษาฮีบรูที่เจาะจงและเหมาะสมกว่าขึ้นอยู่กับวันหยุด อย่าลืมเรียนรู้คำพูดทางเลือกเหล่านี้ด้วย
คุณมักจะใส่ชื่อวันหยุดไว้ระหว่าง "chag" และ "sameach" เพื่อสร้างคำทักทายที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น
ขั้นตอนที่ 3 รู้ว่าไวยากรณ์ภาษาฮิบรูแตกต่างจากภาษาอังกฤษ
ในภาษาฮีบรู ลำดับคำไม่สำคัญเท่ากับในภาษาอังกฤษ และคำคุณศัพท์จะอยู่ก่อนหรือหลังคำนามนั้นมีความเกี่ยวข้องน้อยกว่า ด้วยเหตุนี้ คำคุณศัพท์สามารถมาก่อนหรือหลังคำนามและยังมีความหมายเหมือนเดิม
- แม้ว่าคำว่า "สุขสันต์ในวันหยุด" อาจฟังดูแปลกสำหรับคนอังกฤษ แต่คำว่า "ชากเสมช" ก็เหมาะสมดีสำหรับผู้พูดภาษาฮีบรู
- พยายามอย่าพูดว่า "สมศักดิ์ ฉัตร" เพราะนั่นไม่ใช่คำพูดและอาจโดนหัวเราะเยาะได้
ขั้นตอนที่ 4 เรียนรู้อักษรฮีบรู
ภาษาฮิบรูใช้ตัวอักษรที่แตกต่างจากภาษาอังกฤษและอ่านจากขวาไปซ้าย อักขระภาษาฮิบรูมีลักษณะแตกต่างกันและมีเสียงประกอบที่แตกต่างจากภาษาอังกฤษ การรู้ตัวอักษรนี้และการออกเสียงประกอบจะช่วยให้คุณเข้าใจภาษาฮิบรูและสื่อสารกับผู้อื่นได้ดีขึ้น
- ภาษาฮีบรูคือการผสมผสานระหว่างอักษรเซมิติกยุคแรกกับอักขระกรีกบางตัว
- ไม่มีสระในภาษาฮีบรู อย่างไรก็ตาม มีระบบจุดและขีดกลางที่เรียกว่า นิกคุด ซึ่งระบุถึงสระ
ขั้นตอนที่ 5. ฟังภาษาฮิบรู
วิธีที่ดีที่สุดวิธีหนึ่งในการเรียนรู้ภาษาคือการฟังที่เจ้าของภาษาพูด ค้นหาบันทึกออนไลน์ของคนที่พูดภาษาฮิบรู คุณยังสามารถดื่มด่ำกับการชมโทรทัศน์และภาพยนตร์ของอิสราเอล
เริ่มต้นด้วยการเรียนรู้การออกเสียงของตัวอักษรแต่ละตัวในภาษาฮีบรู
ขั้นตอนที่ 6 ดื่มด่ำในภาษาฮิบรู
หากคุณมีเวลาและทรัพยากร ลองใช้ชีวิตในอิสราเอลเป็นระยะเวลานาน ประสบการณ์นี้จะบังคับให้คุณพัฒนาหูสำหรับภาษาฮิบรูและเรียนรู้ภาษาได้มาก แม้ว่าในตอนแรกอาจเป็นเรื่องยาก แต่การแช่ตัวเป็นวิธีที่ดีที่สุดในการเรียนรู้ภาษาอื่นอย่างรวดเร็ว
ผู้คนจำนวนมากในอิสราเอลพูดภาษาอังกฤษได้ ดังนั้นโปรดใช้ภาษาฮีบรูในทุกโอกาส
วิธีที่ 3 จาก 3: การพูดวลีอื่นๆ
ขั้นตอนที่ 1. ทำให้ “Chag Sameach” เป็นวันหยุดที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น
ใส่ชื่อวันหยุดของชาวยิวระหว่าง "chag" และ "sameach" เพื่อพูดคำทักทายในภาษาฮีบรูโดยเฉพาะ คุณสามารถใช้รูปแบบการทักทายนี้ได้เกือบทุกวันหยุด อย่างไรก็ตาม เหมาะสมที่สุดกับสุขกต เทศกาลสัปดาห์ และปัสกา ซึ่งเป็นเทศกาลเดียวในทางเทคนิค
- สำหรับปัสกาพูดว่า "Chag Pesach Sameach" มันออกเสียงว่า “KHAHG PAY-sahk sah-MEY-akh”
- สำหรับสุขกตพูดว่า มันออกเสียงว่า “KHAHG suu-KOHT sah-MEY-akh”
- สำหรับงานฉลองสัปดาห์ พูดว่า "Chag Shavu'ot Sameach" ออกเสียงว่า "KHAHG shah-voo-AWT"
ขั้นตอนที่ 2. สร้างความประทับใจให้ผู้อื่นด้วย “chag kasher v’sameach
ออกเสียงว่า “KHAHG kah-SHEHR vuh-sah-MEY-akh” นี่เป็นวิธีพูดที่สนุกสนานในวันหยุด หมายความว่า "มีวันหยุดที่มีความสุขและโคเชอร์" เป็นการอ้างอิงถึงกฎหมายอาหารของชาวยิวที่เรียกว่า Kashut หรือ Kosher แม้ว่าจะใช้สำหรับวันหยุดใดก็ได้ แต่โดยทั่วไปแล้วจะกล่าวในเทศกาลปัสกา
ขั้นตอนที่ 3 พูดว่า "Gut Yom Tov" เพื่อทักทาย Ashkanazi แบบดั้งเดิม
คำพูดนี้รวมคำภาษายิดดิช "gut" หรือ "ดี" เข้ากับคำภาษาฮีบรูว่า "yom tov" หรือ " good day" ออกเสียงว่า “YUHN tuh-vz” วลีนี้ซึ่งแปลว่า “วันที่ดี” อย่างแท้จริง สามารถใช้ได้กับทุกวันหยุด
- ไส้คล้องจองกับใส่
- แม้ว่าจะไม่ใช่ภาษาฮีบรูอย่างเคร่งครัด แต่วลีนี้ไม่ใช่เรื่องแปลกในโลกของชาวยิว
ขั้นตอนที่ 4. ลอง "Gut Yontiff" เพื่อทักทายภาษายิดดิชที่รู้จักกันดี
คำพูดของยิดดิชนี้มาจากคำว่า "gut Yom Tov" ออกเสียงว่า "Gut YAHN-tiff" วลีนี้ถูกใช้โดยชาวยิวในยุโรปมานานหลายศตวรรษ และจนกระทั่งต้นศตวรรษที่ยี่สิบต้นๆ วลีนี้ไม่มีสไตล์ “Gut Yontiff” เป็นชุมชนชาวยิวที่ได้รับความนิยมเป็นพิเศษของ Pale ในยุโรปตะวันออก